Not Everyone Can Be a Scholar

A Cultural History of Yiddish Literature 1105-1597
Not Everyone Can Be a Scholar / Es kann nicht jeder ein Gelehrter sein
A Cultural History of Yiddish Literature 1105-1597
How does one remain Jewish while living in exchange with one’s environment?

A must-read for everyone who loves Yiddish literature

People have laughed and thought, told stories and been educated in Yiddish since the High Middle Ages. On the last pages of scholarly books we find recipes, spells and prayers. Copies of rhymed epics were circulated for communal recital. A bundle of documents from Cairo dating to 1382 testifies to the fact that Jewish people were quite familiar with German literature and adapted it in a humorous way.

In the early 16th century, struggling yet resourceful entrepreneurs began printing...

Read more

People have laughed and thought, told stories and been educated in Yiddish since the High Middle Ages. On the last pages of scholarly books we find recipes, spells and prayers. Copies of rhymed epics were circulated for communal recital. A bundle of documents from Cairo dating to 1382 testifies to the fact that Jewish people were quite familiar with German literature and adapted it in a humorous way.

In the early 16th century, struggling yet resourceful entrepreneurs began printing Yiddish books in Krakow, Augsburg and Venice. Now women and unlearned men also had access to the Bible and religious precepts. German reformers saw in Yiddish Bibles an opportunity for the mission to the Jews. However, the dissemination of Yiddish books did not fuel the fires of new beginnings but instead strengthened solidarity in the community. It made women more independent and self-confident because they now knew the laws. And on long Sabbath afternoons, they could read about the adventures of Jewish heroes.

Susanne Klingenstein tells the exciting story of early Yiddish literature for the first time: anyone who loves Yiddish literature can now learn about its beginnings.

»In the first volume of her cultural history, Klingenstein expressly does not concentrate on textual exegesis, even though these appear, but devotes herself to the major threads of content and to the people involved. ... She writes […] vividly and fluently ...« Martin Oehlen, Frankfurter Rundschau
»In the first volume of her cultural history, Klingenstein expressly does not concentrate on textual exegesis, even though these appear, but devotes herself to the major threads of content and to the people involved. ... She writes […] vividly and fluently ...« Martin Oehlen, Frankfurter Rundschau
2022, 633 pages
Service
Cover (Web)Cover (Print)

Persons

Susanne Klingenstein, born in Baden-Baden in 1959, is a literary historian and research fellow at the Center for Jewish Studies at Harvard University. She has published studies on the identity formation of Jewish literary scholars, translated major texts from Yiddish, written a book on Martin Walser and most recently published the study Mendele der Buchhändler. Leben und Werk des Sholem Yankev Abramovitsh. Eine Geschichte der jiddischen Literatur zwischen Berdichev und Odessa, 1835-1917.
Susanne Klingenstein, born in Baden-Baden in 1959, is a literary historian and research fellow at the Center for Jewish Studies at Harvard...