Four Suhrkamp authors longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2021

News
31.10.2021
Beitrag zu Four Suhrkamp authors longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2021
© SUHRKAMP VERLAG
We congratulate our authors for their nominations for The Warwick Prize for Women in Translation 2021. Out of 17 longlisted titles chosen from 115 entries in ten languages, we are proud to call five authors our own and to represent translation rights to four of them:

Nana Ekvtimishvili with მსხლების მინდორი (The Pear Field / Das Birnenfeld, published in the UK by Peirene Press, translated from Georgian by Elizabeth Heighway)

Esther Kinsky with Hain (Grove, published in the UK by Fitzcarraldo Editions, translated from German by Caroline Schmidt)

Judith Schalansky with Verzeichnis einiger Verluste (An Inventory of Losses, published in the UK by MacLehose Press, translated from German by Jackie Smith)

Maria Stepanova with Памяти памяти (In Memory of Memory / Nach dem Gedächtnis, published in the UK by Fitzcarraldo Editions, translated from Russian by Sasha Dugdale)

Maria Stepanova has been nominated with two titles, the other being War of the Beasts and the Animals published by Bloodaxe Books in 2021 and also translated from Russian by Sasha Dugdale. Apart from these four wonderful authors, Suhrkamp is also proud to be the German publisher of nominee Annie Ernaux. This year’s 115 entries, which judge Boyd Tonkin says »continue to showcase the vitality and variety of translated work by women writers from around the world now published in the UK,« saw the first Georgian nominee with Nana Ekvtimishvili’s The Pear Field.

Prize coordinators Dr Holly Langstaff and Dr Chantal Wright of the School of Visual Arts, Performance and Visual Cultures at the University of Warwick comment: »The variety of work submitted to the prize in 2021 demonstrates a continued commitment on the part of the translation community to ensure that a wider range of women’s voices from across the world are heard. [...] The work of independent publishers in particular to promote writing by women in translation is evident both from this year’s list of eligible submissions and the longlist. It is wonderful to see a range of source languages and genres on the longlist, which demonstrates the breadth of high-quality writing by women available in translation and published during a year of upheaval.«

The Warwick Prize for Women in Translation is awarded annually to »the best eligible work of fiction, poetry, literary non-fiction, work of fiction for children or young adults, graphic novel, or play text, written by a woman, translated into English by a translator (or translators) of any gender, and published by a UK or Irish publisher.«
The prize was established by the University of Warwick, UK, in 2017 »with the aim of addressing the gender imbalance in translated literature and increasing the number of international women’s voices accessible to a British and Irish readership.« The prize money of £1,000 is split equally between the writer and her translator(s).

The shortlist will be announced in early November and the winner on November 24, 2021.

Nana Ekvtimishvili, born in Tbilisi, Georgia, in 1978 is a writer and movie director. She first published stories in 1999 and in 2011 directed her first short film, Waiting for Mum. In 2013, she and partner Simon Groß released the feature film In Bloom, which was hailed as the birth of the new Georgian wave and won numerous awards at festivals in Berlin, Hong Kong, Tokyo, Paris, LA, and Sarajevo, and was Georgia’s entry for the 2014 Academy Award for Best Foreign Language Film. Her latest film, My Happy Family, was first released at the Sundance Film Festival in 2017. The Pear Field is her first novel. It was longlisted for the 2021 International Booker Prize, the 2021 Warwick Prize for Women in Translation and shortlisted for the EBRD...

Nana Ekvtimishvili, born in Tbilisi, Georgia, in 1978 is a writer and movie director. She first published stories in 1999 and in 2011...

Esther Kinsky was born in Engelskirchen in 1956. Her oeuvre, which includes poetry, fiction, essays and translations from the Polish, Russian, and English, has been awarded numerous prestigious awars, including Kleist Prize in 2022. Kinsky’s novel Grove won the Preis der Leipziger Buchmesse 2018 and the Düsseldorfer Literaturpreis 2018, was shortlisted for the Europese Literatuurprijs 2021, longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2021, and the English translation by Caroline Schmidt was nominated for the 2021 Oxford-Weidenfeld Prize. An unpublished and anonymously entered extract from her novel Rombo was awarded the newly founded W.-G.-Sebald-Literaturpreis in 2020.
Esther Kinsky was born in Engelskirchen in 1956. Her oeuvre, which includes poetry, fiction, essays and translations from the Polish, Russian, and...
Maria Stepanova, born in Moscow in 1972, is a poet, essayist and journalist. Her works have received numerous international prizes. She has been a formative figure in Moscow’s cosmopolitan literary scenefor a good twenty years. Following the success of her first prose work Памяти памяти, she is now internationally regarded as one of Europe's most important intellectual voices.

Suhrkamp represents world rights to Maria Stepanova’s oeuvre.
Maria Stepanova, born in Moscow in 1972, is a poet, essayist and journalist. Her works have received numerous international prizes. She has been a...

Recommendations

An Inventory of Losses

In Memory of Memory

Grove

The Pear Field