Just published: Suhrkamp Authors Around the World – March 2021, issue 1

Beitrag zu Just published: Suhrkamp Authors Around the World – March 2021, issue 1
© SUHRKAMP VERLAG

We are delighted to present to you our latest arrivals:


First row (from left to right):

Eva Illouz, Warum Liebe endet: Italian edition published by Codice, translated by Giovanni Giri
Robert Jütte, Leib und Leben im Judentum: English edition published by Pennsylvania UP, translated by Elizabeth Bredeck
Peter Sloterdijk, Du mußt dein Leben ändern: Korean edition published by Maybooks
Friederike Mayröcker, ich sitze nur GRAUSAM da: English edition published by Seagull, translated by Roslyn Theobald
Martina Löw, Raumsoziologie: Korean edition published by Germinal
Andreas Pflüger, Niemals: Czech edition published by Euromedia

Second row (from left to right):

Gershom Scholem, Zur Kabbala und ihrer Symbolik: Arabic edition published by Al-Kamel
Robert Alexy, Theorie der juristischen Argumentation: Chinese simplex edition published by The Commercial Press
Felix Denk / Sven von Thülen, Der Klang der Familie: Russian edition published by Shoompublishing
Andreas Pflüger, Niemals: US sublicense published by Dover, translated by Astrid Freuler
Hermann Hesse, Gertrud: Slovakian edition published by Petrus, translated by Marta Takáčová
Peter Szondi, Theorie des modernen Dramas: Russian edition published by Museum Victoria

Third row (from left to right):

Jurek Becker, Warnung vor dem Schriftsteller: Turkish edition published by Ketebe, translated by Şahbender Çoraklı and Ahmet Sarı
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer: Slovakian edition published by Petrus, translated by Ludmila Rampáková and Ladislav Simon
Heiner Müller, Die Hamletmaschine: Klingon edition published by qepHom, translated by Lieven L. Litaer
Peter Bichsel, Der Leser. Das Erzählen: Turkish edition published by Ketebe, translated by Şahbender Çoraklı and Ahmet Sarı
Urs Faes, Raunächte: English edition published by Harvill Secker, translated by Jamie Lee Searle
Bertolt Brecht, 100 Gedichte: Russian edition published by Text, translated by Svjatoslav Gorodeckij

Fourth row (from left to right):

Peter Handke, Die Angst des Tormanns beim Elfmeter: Basque edition published by Elkar, translated by Joxe Mari Berasategi Zurutuza
Robert Walser, Prose (selection): English edition published by NYRB, translated by Tom Whalen
Thomas Bauer, Die Kultur der Ambiguität: Russian edition published by Directmedia
Thomas Macho, Das Leben nehmen: Italian edition published by Meltemi, translated by Monica Fiorini
Ernst-Wolfgang Böckenförde, Texts (selection): Hungarian edition published by L’Harmattan, translated by Arató Balázs
Jürgen Habermas, Die Zukunft der menschlichen Natur: Turkish edition published by Alfa, translated by Kaan H. Ökten




First row (from left to right):

Theodor W. Adorno, Ästhetik (1958/59): French edition published by Klincksieck, translated by Antonia Birnbaum and Michel Métayer
Fritz Breithaupt, Die dunklen Seiten der Empathie: Hungarian edition published by Typotex, translated by Ágnes Simon-Szabó
Siegfried Kracauer, Totalitäre Propaganda: Spanish edition published by Centro De Estudios Politicos y Constitucionales, translated by Ibon Zubiaur
Hermann Hesse / Thomas Mann, Briefwechsel: Arabic edition published by Dar Al-Rafidain, translated by Najat Issa Hassan
Ute Daniel, Kompendium Kulturgeschichte: Hungarian edition published by Rácio, translated by József M. Fülöp and István M. Szijártó
Horst Bredekamp, Theorie des Bildakts: Estonian edition published by Tallinn UP, translated by Marvi Tarvas

Second row (from left to right):

Hermann Hesse, Fabulierbuch: Spanish edition (Argentina, Mexico) published by Debolsillo, translated by Alberto Luis Bixio
Marjana Gaponenko, Wer ist Martha?: Bulgarian edition published by Rhizome
Robert Walser, Der Spaziergang: Persian edition published by Dastan, translated by Farhad Ahmadkhan
Hans Joas, Die Sakralität der Person: Croation edition published by Breza, translated by Bozo Dujmovic
Friederike Mayröcker, Die kommunizierenden Gefäße + Und ich schüttelte einen Liebling: English edition published by A Public Space Books, translated by Alexander Booth
Horst Bredekamp, Theorie des Bildakts: Hungarian edition published by Typotex, translated by Edina Nagy

Third row (from left to right):

Dževad Karahasan, Što pepeo priča: Chinese simplex edition published by Shanghai Translation Publishing House
Durs Grünbein, Poems (selection): Italian edition published by Einaudi, translated by Anna Maria Carpi
Judith Schalansky, Verzeichnis einiger Verluste: Bahasa Indonesia edition published by Obor
Robert Walser, Poetenleben: Japanese edition published by Choeisha
Katharina Winkler, Blauschmuck: Macedonian edition published by Antolog, translated by Елена Конеска
Bernhard Waldenfels, In den Netzen der Lebenswelt: Chinese simplex edition published by The Commercial Press


Recommendations

An Inventory of Losses

The End of Love

Twelve Nights

A Shadow Falls

To Take One’s Own Life

The Dark Sides of Empathy

Blue Jewellery

The Solace of the Night Sky

Who is Martha?

The Sound of Family

just sitting around here GRUESOMELY now

The Sacredness of the Person

A Culture of Ambiguity

Theory of the Image Act

You Must Change Your Life

And I Shook Myself a Beloved

Sociology of Space

The Reader. The Story

A Theory of Juristic Argumentation

On the Kabbalah and Its Symbolism