First row (from left to right):
Peter Handke, Versuch über die Jukebox: Dutch edition published by Koppernik, translated by Hans Hom
Bora Ćosić, Die Rolle meiner Familie in der Weltrevolution: French edition published by Laffont, translated by Mireille Robin
Peter Handke, Versuch über den geglückten Tag: Dutch edition published by Koppernik, translated by Hans Hom
Serhiy Zhadan, Гімн демократичної молоді: Slovak edition edition published by Brak, translated by Patrik Oriešek
Steffen Mau, Das metrische Wir: Czech edition published by Karolinum, translated by Jan Petříček
Marcel Beyer, Putins Briefkasten: English edition published by Voland & Quist, translated by Katy Derbyshire
Second row (from left to right):
Eva Illouz / Dana Kaplan, Was ist sexuelles Kapital?: English edition published by Polity
Ingeborg Bachmann, Malina: Serbian edition published by Kontrast, translated by Sanja Došlov
Max Frisch, Mein Name sei Gantenbein: Italian edition published by Mondadori, translated by Ippolito Pizzetti
Deniz Utlu, Gegen Morgen: Turkish edition published by Ayrinti, translated by Levent Tayla
Peter Sloterdijk, Im Schatten des Sinai: Spanish edition published by Ediciones Godot, translated by Nicole Narbebury
Peter Handke, Versuch über die Müdigkeit: Dutch edition published by Koppernik, translated by Hans Hom
Third row (from left to right):
Jürgen Habermas, Theorie des kommunikativen Handels (Vol. 2): Italian edition published by Il Mulino, translated by Paola Rinaudo & Leonardo Ceppa
Theodor W. Adorno, Aspekte des neuen Rechtsradikalismus + Was bedeutet: Aufarbeitung der Vergangenheit: Slovenian edition published by Založba Sophia, translated by Alfred Leskovec
Christa Fleischmann / Thomas Bernhard, Eine Begegnung: Serbian edition published by Red Box, translated by Novak Guslov
Peter Handke, Das zweite Schwert: Catalan edition published by Alianza, translated by Anna Montané Forasté, Anna Prat & Ramon Llorens
Michael Butter, »Nichts ist, wie es scheint«: Portuguese edition published by Saída de Emergência, translated by Neuza da Silva Faustino
Jürgen Habermas, Theorie des kommunikativen Handels (Vol. 1): Italian edition published by Il Mulino, translated by Paola Rinaudo & Leonardo Ceppa
Photo 2
First row (from left to right):
Peter Weiss, Die Ästhetik des Widerstands (Vol. 1): Serbian edition published by Kontrast, translated by Slobodan Damnjanović
Robert Walser, Mikrogramme: Hungarian edition published by Napkut, translated by Csaba Bathori
Peter Weiss, Die Ästhetik des Widerstands (Vol. 3): Serbian edition published by Kontrast, translated by Slobodan Damnjanović
Peter Weiss, Die Ästhetik des Widerstands (Vol. 2): Serbian edition published by Kontrast, translated by Slobodan Damnjanović
Peter Sloterdijk, Der starke Grund, zusammen zu sein: Spanish edition published by Ediciones Godot, translated by Nicole Narbebury
Robert Walser, Jakob von Gunten: Danish edition published by Virkelig, translated by Karsten Sand Iversen
Second row (from left to right):
Peter Handke, Die Obstdiebin: Swedish edition published by Bonniers, translated by Jesper Festin
Robert Walser, Der Gehülfe: Italian edition published by Adelphi, translated by Cesare De Marchi
Philipp Ther, Die Außenseiter: Spanish edition published by PUZ, translated by Antonio Escobar Tortosa
Peter Handke, Das zweite Schwert: Spanish edition published by Alianza, translated by Anna Montané Forasté
Zoë Beck, Paradise City: Finnish edition published by Huippu, translated by Anne Kilpi
Ole Nymoen / Wolfgang M. Schmitt, Influencer: Spanish edition published by Península, translated by Lara Cortés Fernández
Third row (from left to right):
Hannes Bajohr, Halbzeug: English edition by the author published by Counterpath Press
Heiner Müller, Plays (selection): Georgian edition published by Pegasus, translated by Giorgi Jamburia
Sasha Marianna Salzmann, Außer sich: Greek edition published by Patakis, translated by Yiota Lagoudakou
Lutz Seiler, Stern 111: Dutch edition published by Meridiaan, translated by Herman Vinckers
Dieter Thomä, Puer robustus: Italian edition published by Mimesis, translated by Fulvio Rambaldini
Photo 3
First row (from left to right):
Benjamín Labatut, Un verdor terrible: Lithuanian edition published by Rara, translated by Alma Naujokaitienė
Nana Ekvtimishvili, მსხლების მინდორი: Lithuanian edition published by Tyto Alba, translated by Kotryna Garanasvili
Thomas Bernhard, Das Kalkwerk: Lithuanian edition published by Rasytoyu, translated by Giedre Sodeikiene
Alice Miller, Das verbannte Wissen: Spanish edition published by Tusquets, translated by Joan Parra Contreras
Theodor W. Adorno, Minima Moralia: Spanish special edition published by Akal, translated by Joaquín Chamorro Mielke
Second row (from left to right):
Hermann Hesse, Bäume: English edition published by Kales Press, translated by Damion Searls
Bertolt Brecht, Schriften zum Theater: Lithuanian edition published by AOPA, translated by Jurate Peslyte-Sviackeviciene
Peter Handke, Mein Tag im anderen Land: Italian edition published by Guanda, translated by Alessandra Iadicicco
Ralf Rothmann, Feuer brennt nicht: English Paperback edition published by Seagull Books, translated by Mike Mitchell
Serhiy Zhadan, Депеш Мод: Estonian edition published by Loomingu Raamatukogu, translated by Riina Roasto
Hermann Hesse, Klein und Wagner + Klingsors letzter Sommer: Polish edition published by Media Rodzina, translated by Malgorzata Lukasiewicz
Bertolt Brecht, Poems (selection): Polish edition published by A5, translated by Ryszrad Krynicki